Las expresiones que el pueblo usa
reiterada y cotidianamente vienen a ser una declaración de principios de un
pueblo, que refleja su cosmovisión, ambiente y estado de ánimo, son una especie
de mantra, cuyo significado se filtra en el subconsciente de la población.
El origen y/o etimología de cada una
son muy discutidos y no parece que haya certeza de encontrarlos, pero algunas
de las expresiones más arraigadas entre los ticos, que las hacen suyas y que
los extranjeros los reconocen a través de ellas son:
Pura vida
Ticos
Tico es un gentilicio coloquial
sinónimo de costarricense, que los nacionales usan como auto confirmación de
sencillez, paz y laboriosidad en frases como “tico de pura cepa” y los
extranjeros lo usan para dar a entender que están informados sobre la
idiosincrasia tica.
Su origen no se conoce bien, pero se
dice que al inicio de los cultivos bananeros (1880) en la Baja Talamanca a las
indígenas las llamaban “tisingas” (en referencia a la Ciudad de Ticingal - El
Dorado - descrita por Juan Vásquez de Coronado en 1662) y los afro caribeños,
venidos a las obras del ferrocarril, en un mal inglés jamaiquino les decían “she are tico” y como eran de notoria baja
estatura, otros trasladaron el vocablo a “chirrisquitico” usándolo asociado a
todo lo pequeño, y en particular la terminación agregada a otros adjetivos como
“chiquitico” por lo que los extranjeros empezaron a llamarles “ticos” a los
originarios de la zona.
Tuanis
Dicho de una cosa de excelente
calidad, según la definición de la Real Academia Española. Pero se extiende a
una expresión de optimismo y aprobación, utilizada como catalizador de
múltiples acciones y conector comunicacional.
Hay quienes aducen que la palabra
“tuanis” viene de una derivación de la expresión en inglés “too nice” (muy
bien), pero parece que viene del malespín, un código militar ideado por el
general salvadoreño Francisco Malespín.
Mae
“Mae” tiene actualmente una
connotación de confraternidad, compañerismo, tolerancia, sugerencia de amistad
o complicidad y otras acepciones condicionales o contextuales. También como
catalizador de múltiples acciones y conector comunicacional.
En Costa Rica se usa para llamar a
cualquiera (mujer o hombre entre mujeres y hombres) se utiliza indistintamente
"mae": "Esa mae", "Ese mae", "ay mae!!"
En otros contextos coloquiales, también tiene una connotación de
"tonto": "No te hagás el maje" (no te hagas el tonto,
aunque también suele decirce "qué mae más tonto!"
- Otros sostienen que allá por los años de 1920, cada zapatero tenía su aprendiz, el cual se dedicaba, principalmente, a majar suela sobre una plancha de hierro. Al estrujar la suela, esta se endurecía y se volvía más resistente. Pero a los nuevos en el oficio les jugaban la broma de ponerlos a martillar un tacón de hule, y el ingenuo se pasaba todo el día “maje que te maje”, y nada que estiraba. Al rato lo hacían caer en cuenta de la burla y le decían “te cogieron de maje y maje”.
Con el paso del tiempo, la expresión
se ha convertido en un símbolo de la idiosincrasia costarricense y es usado en
situaciones de confianza en todos los círculos económicos, culturales y
sociales del país, representando una expresión que hace reconocible a cualquier
costarricense en cualquier parte del mundo.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario